Entry tags:
Противоречия в родословной Иисуса Христа. Часть 1-ая. (Введению в школах ОПК посвящается.)
I. Введение.
Родословная Иисуса изложена в двух Евангелиях: от Матфея и от Луки. Приведём их здесь по русскому синодальному переводу Нового Завета.
Вот как родословная Христа изложена в Евангелие от Матфея:
1 Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова.
2 Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
3 Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;
4 Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона;
5 Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;
6 Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;
7 Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;
8 Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;
9 Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;
10 Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;
11 Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.
12 По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля;
13 Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора;
14 Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;
15 Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова;
16 Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.
17 Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.(Мф. 1:1-17)
А так – в Евангелии от Луки:
23 Иисус, начиная _Свое_ _служение,_ был лет тридцати, и был, как думали, Сын Иосифов, Илиев,
24 Матфатов, Левиин, Мелхиев, Ианнаев, Иосифов,
25 Маттафиев, Амосов, Наумов, Еслимов, Наггеев,
26 Маафов, Маттафиев, Семеиев, Иосифов, Иудин,
27 Иоаннанов, Рисаев, Зоровавелев, Салафиилев, Нириев,
28 Мелхиев, Аддиев, Косамов, Елмодамов, Иров,
29 Иосиев, Елиезеров, Иоримов, Матфатов, Левиин,
30 Симеонов, Иудин, Иосифов, Ионанов, Елиакимов,
31 Мелеаев, Маинанов, Маттафаев, Нафанов, Давидов,
32 Иессеев, Овидов, Воозов, Салмонов, Наассонов,
33 Аминадавов, Арамов, Есромов, Фаресов, Иудин,
34 Иаковлев, Исааков, Авраамов, Фаррин, Нахоров,
35 Серухов, Рагавов, Фалеков, Еверов, Салин,
36 Каинанов, Арфаксадов, Симов, Ноев, Ламехов,
37 Мафусалов, Енохов, Иаредов, Малелеилов, Каинанов,
38 Еносов, Сифов, Адамов, Божий. (Лк. 3:23-38)
Итак, Лука ведёт родословие Христа от Адама и от Бога, Матфей – от Авраама. От Авраама до Давида родословные обоих Евангелистов совпадают, но от Давида Матфей ведёт род Христа через Соломона, а Лука через другого сына Давида – Нафана. Далее оба рода пересекаются на Салафииле и Зоровавеле, но затем опять расходятся и у Луки отцом Иосифа, “дедом” Христа оказывается Илия, а у Матфея – Иаков. От Давида до Иисуса у Матфея получается 27 поколений, а у Луки - 40. Противоречия между двумя родословными налицо, казалось бы здесь и обсуждать нечего. Но богословы, надо отдать им должное, проявили “немало блистательной учёности”, и изобретательности дабы из этого противоречия выпутаться, и предложили несколько версий объяснения расхождения между этими родословными. Вот их то мы сейчас и рассмотрим.
Но для начала внимательней приглядимся к родословным, изложенным в обоих Евангелиях и в Ветхом Завете.
II. Родословные Иисуса.
Новозаветные родословные в этих таблицах здесь даны по греческому оригинальному тексту, который отличается от синодального перевода. Так в синодальном переводе в Евангелии от Матфея отцом Иехонии назван Иоаким, сын Иосии, а в греческом тексте Иоаким пропущен и отцом Иехонии назван Иосия. В синодальном Евангелии от Луки отцом Аминадава назван Арам, сын Есромов, что соответствует ветхозаветной генеалогии, а в древнегреческом тексе – Админ, сын Арми, сын Есромов. В том, что такая работа над ошибками книг Нового Завета реально проводилась, можно наглядно убедиться, сравнив текст синодального перевода с текстом древнегреческих книг (Матфей ,Лука) или с церковнославянской Библей (Матфей).
III. Как богословы объясняют расхождения между родословными.
Богословы называют две основные причины расхождений: 1. Иосиф – сын от левиратного брака, поэтому в одном Евангелии излагается родословие Христа по законному отцу, а в другом – по его родному, природному отцу; 2. В Евангелии от Матфея изложено родословие Христа по отцовской линии, а в Евангелии от Луки – по материнской. Обе эти версии достаточно полно представлены в статье Википедии, посвящённой родословной Христа http://ru.wikipedia.org/wiki/Родословие_Иисуса, на которую я и буду в дальнейшем опираться. Начнём разбор со второй версии. Итак...
III.I Родословная в Евангелии от Луки — родословная по линии Марии.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Родословие_Иисуса
Из обеих родословных Иисуса Христа родословной Иосифа принято считать список, приводимый в Мф 1:1-16[5]. Со времён Реформации, положившей начало протестантизму[6], широкое распространение получила точка зрения, согласно которой Лука прослеживает родословную Иисуса по материнской линии (Лук.3:23-38), через Марию. Согласно этой версии, Лука называет Иосифа «сыном» (зятем) Илия в правовом отношении, так как женщина не могла указываться в родословной в качестве звена в цепочке наследования [2].
«В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле. Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею. И пошли все записываться, каждый в свой город. Пошёл также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова, записаться с Мариею, обручённою ему женою, которая была беременна» (Лк.2:1-5).
Перепись населения производилась с целью взимания налогов и касалась владельцев имущества. Участвовать в переписи могли и женщины, если они имели наследство, имевшее значение для налоговой переписи и они были единственными дочерями-наследницами.
170-ти километровое расстояние из Назарета до Вифлеема, которое Мария должна была пройти находясь на последнем месяце беременности, делало этот путь тяжёлым и опасным и для неё, и для её будущего ребёнка. Вероятная причина, по которой Мария решилась на эту дорогу, заключалась в том, что у Марии было наследство в Вифлееме, имевшее значение для налоговой переписи, и она была единственной дочерью-наследницей.
Закон о наследстве дочерей описан в Ветхом Завете: «если кто умрёт, не имея у себя сына, то передавайте удел его дочери его» (Чис.27:8). У этого закона было одно ограничение: чтобы сохранить право на землю, такая дочь-наследница имела право выйти замуж только за мужчину из своего же колена (Чис.36:6-9). Как видно из текстов родословных, Мария и Иосиф происходят из колена Иудина и оба являются потомками царя Давида.
И именно потому, что Иосиф взял в жёны дочь-наследницу, его имя оказалось записано в родословной его жены (как это всегда и происходило в Израиле в подобных случаях). И это не единственный пример, описанный в Библии: «И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем» (Неем.7:63). Выражение «и стал называться их именем» означает, что имя мужа, который женился на дочери наследнице, заносится в родословный список жены[7].
В толковой Библии Лопухина приводится результат анализа греческого текста евангелия, с выводом в пользу теории о родословной по Марии. Цитата:
"И был, как думали, сын Иосифов, Илиев. По гречески: wn, wV enomizeto, uioV Iwshf, tou Hli. При таком чтении слово "сын" (uioV) относится к слову "Иосиф" (Iwshf). Но такое сочетание признать запрещает отсутствие члена пред именем "Иосиф": ведь дальше везде отношение отца к сыну обозначается членом (tou). Нет, отсутствие члена пред словом "Иосиф" скорее заставляет думать, что евангелист не вносит Иосифа в число Предков Иисуса Христа. Лучше поэтому принять чтение александрийского кодекса, где слово "сын" (uioV) присоединено к причастию wn (по-русски: был). Тогда нужно будет передать этот стих по-русски так: "и был (точнее: будучи) сын, как полагали, Иосифов - (на самом деле) Илиев". Но кто же такое Илий? По наиболее вероятному предположению, которое заменило собою в науке ранее принятое объяснение Юлия Африканского (ср. Толк. на Ев. Матфея гл. 1-я), это был отец Пресвятой Девы Марии" [8]
Разберём некоторые моменты этого объяснения, и начать, пожалуй, стоит с греческой эквилибристики господина Лопухина. В дискуссиях верующие достаточно часто прибегают к аргументу о недостаточной образованности своих оппонентов, что мешает последним понять глубокий смысл текстов Святого Писания. Поэтому они советуют для понимания тех мест, которые вызывают сомнения, обращаться к комментариям специалистов богословия, которые знают и древнегреческий, и древнееврейский а также хорошо знакомы с трудами отцов церкви. Сейчас мы станем свидетелем того, как господин Лопухин, написавший многотомный библейский комментарий, использует своё положение эксперта, чтобы запудрить опиумом мозги народу.
Итак, цитата из Евангелия от Луки, привлёкшая внимание Лопухина:
Иисус, начиная Свое служение, был лет тридцати, и был, как думали, Сын Иосифов, Илиев
Καὶ αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ τοῦ Ἠλὶ
Рассуждения Лопухина сводятся к тому, что раз в греческом тексте не присутствует слово τοῦ перед именем Иосифа, а перед именами последующих колен присутствует, то это означает, что Евангелист сознательно нарушает грамматику греческого языка, чтобы показать, что на самом деле он не считает Иосифа отцом Иисуса Христа. Что же в реальности?
В реальности артикль τοῦ в греческом языке служит для обозначения родительского падежа. Например ”γενόμενοι τοῦ λόγου” (Лк. 1:2) - “служитель слова”. Поэтому дословный перевод фразы ”Ἰωσὴφ τοῦ Ἠλὶ” будет звучать как “Иоисиф Илиин”, но тоже самое можно перевести и как “Иосиф, сын Илии” и такие переводы в книгах Нового и Ветхого Завета встречаются весьма часто. Например ”Εφρων τῷ τοῦ Σααρ”(Бытие 23:8) в синодальном переводе звучит как “Ефрона, сына Цохарова”. Отсюда со всей очевидностью вытекает, что евангелист Лука называет сыном Илии Иосифа, а не кого-нибудь другого. С другой стороны, между существительным сын (υἱός) или дочь (Θυγάτηρ) и именем родителей артикль τοῦ может не ставиться, чему есть множество примеров в Библии. Например:
καὶ εἶπεν αὐτῷ Θυγάτηρ Βαθουηλ εἰμὶ ἐγὼ τοῦ Μελχας, ὃν ἔτεκεν τῷ Ναχωρ (“Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору.”) [Бытие 24:24]
ἐν αἷς ἦν Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Ἰωσὴφ μήτηρ καὶ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου(“между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых.”)[Мф. 27:56]
Καὶ ἔρχονται εἰς Ἰεριχώ. καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἀπὸ Ἰεριχὼ καὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ ὄχλου ἱκανοῦ ὁ υἱὸς Τιμαίου Βαρτιμαῖος τυφλὸς ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδὸν προσαιτῶν. (“Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона с учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося милостыни.”) [Мф. 27:56]
Поэтому выразить мысль, что Иисус был сыном Иосифа можно по разному, как используя артикль родительского падежа τοῦ (Ἰησοῦς τοῦ Ἰωσὴφ, Иисус Иосифов), так и при помощи греческого слова сын (υἱός) (Ἰησοῦς υἱός Ἰωσὴφ, Иисус сын Иосифа). Поэтому евангелист Лука, когда не ставит τοῦ перед именем Иосифа никаких правил не нарушает и называет здесь Иисуса сыном Иосифа. Так что напрасно здесь Лопухин ищет скрытые смыслы. Что же касается оговорки Луки “как думали, сын Иософов”, то она непосредственно указывает на божественное происхождение Христа, т.е. думали, что Иосифов, а на самом деле – Богов.
Другие комментаторы (например, некто Иоахим Лангхаммер http://www.lastdays.rhema.ru/libr/1.shtml ) тщатся предстать перед публикой знатоками древнееврейских обычаев и пытаются уверить нас, что в древние времена у евреев существовал обычай включать в родословие рода имя мужа дочери вслед за отцом, если дочь являлась единственной наследницей своего отца. Но т.к. все познания учёных богословов об израильских древностях основываются не на достижениях науки, а лишь на тексте Ветхого Завете, то не удивительно, что Лангхаммер попытался найти там пример подобной женской родословной.
«И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем» (Неем.7:63). Выражение «и стал называться их именем» означает, что имя мужа, который женился на дочери наследнице, заносится в родословный список жены[7].
Увы, из текста Библии непосредственно следует, что именно новоиспечённый Верзеллий, муж дочери Верзеллия Галаадитянина стал называться именем отца своей жены, а его сын Гаккоц унаследовал не старое имя своего отца, а имя своего деда.
Наконец, все эти рассуждения про Марию, как единственную наследницу своего отца из колена Давидова, не имеют никакого смысла, т.к. Мария была из колена Левитов, еврейских священнослужителей, которые в отличие от остальных колен израилевых не имели своей земли, а потому вопросы наследства их вовсе не должны были интересовать. Об этом совершенно ясно сказано в Евангелии от Луки, в котором Елисавета – мать Иоанна Крестителя названа дочерью Аароновой, а Мария называется её родственницей.
Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Захария, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета.(Лк. 1:5)
Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю? Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим. Вот и Елисавета, родственница Твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости своей, и ей уже шестой месяц, ибо у Бога не останется бессильным никакое слово.(Лк. 1:34-36)
А т.к. Мария не являлась дочерью-наследницей, то имя Иосифа никак не могло быть записанным в её родословной. Правда высказывается мнение, что Мария была левиткой только по материнской линии, а по отцовской происходила из колена Иудина, но в Евангелии от Луки сказано, что Иосиф пошел с Марией в Вифлеем “записаться” “потому что он (но не они оба - monco) был из дома и рода Давидова”(Лк. 2:4).
III.II Левиратный брак, как основа для широчайших спекуляций.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Родословие_Иисуса
Иосиф — сын от левиратского брака
Согласно древнейшей[2] версии, приписываемой Юлию Африкану, Иосиф был рождён в левиратском браке. Так, Евсевий Кесарийский цитирует Юлия Африкана:
«Имена родовъ у Израиля исчислялись или по природе или по закону. По природе, когда подлинно было преемство семени (отъ отца къ детямъ); а по закону, когда во имя брата, умершаго бездетнымъ, другой (братъ) рождалъ (отъ жены его) детей. Такъ-какъ тогда ещё не было даровано ясной надежды на воскресеніе, то будущее обетованіе считали за одно съ воскресеніемъ смертнымъ, лишь-бы то есть имя усопшаго не исчезало. Поёлику же изъ лицъ, вошедшихъ въ родословіе (Іисуса Христа), некоторыя подлинно преемствовали отцамъ, какъ сыновья, а другія, родившись отъ однихъ отцовъ, прозвались по инымъ: то (въ Евангеліяхъ) и упоминается о техъ и другихъ, — и о родившихся (отъ своего отца), и какъ будто родившихся (отъ своего отца). Посему, ни то ни другое Евангеліе не лжётъ, исчисляя (имена) и по природе и по закону».
Далее Африкан усматривает ряд недочётов в такой версии, и заключает:
«Впрочемъ, такъ, или иначе было дело, только едва-ли кому удастся пріискать другое, более удовлетворительное объясненіе: по-крайней-мере такъ я думаю, — да верно и всякій здравомыслящій. Сего-то объясненія, за неименіемъ лучшаго, и будемъ мы придерживаться, хотя оно и не утверждено свидетельствами».[3]
Архиепископ Аверкий (Таушев), используя построения Евсевия Кесарийского и Юлия Африкана, объясняет кажущиеся противоречия таким образом :
"В двух Евангелиях от Матфея и от Луки мы находим родословие Господа Иисуса Христа по плоти. Оба они одинаково свидетельствуют о происхождении Господа Иисуса Христа от Давида и Авраама, но имена в одном и другом не всегда совпадают. Так как св. Матфей писал своё Евангелие для евреев, то ему важно было доказать, что Господь Иисус Христос происходит, как это надлежало Мессии, согласно ветхозаветным пророчествам, от Авраама и Давида. Он и начинает своё Евангелие прямо с родословия Господа, причём ведёт его только от Авраама и доводит до «Иосифа, мужа Мариина, из неяже родися Иисус, глаголемый Христос». Возникает вопрос, почему Евангелист даёт родословие Иосифа, а не Пресвятой Девы Марии? Это потому, что у евреев не было принято производить чей-либо род от предков матери, а так как Пресвятая Дева несомненно была единственным детищем у своих родителей Иоакима и Анны, то, согласно требованию закона Моисея, она должна была быть выдана замуж только за родича из того же колена, племени и рода, и, след., раз старец Иосиф был из рода царя Давида, то и она должна была быть из того же рода.
Св. Лука, как поставивший себе задачей показать, что Господь Иисус Христос принадлежит всему человечеству и есть Спаситель всех людей, возводит родословие Господа до Адама и до самого Бога. В его родословии, однако, мы находим как бы некоторые разногласия с родословием св. Матфея. Так, Иосиф, мнимый отец Господа, по св. Матфею, сын Иакова, а по св. Луке, сын Илия. Также и Салафиил, упоминаемый у обоих Евангелистов, как отец Зоровавеля, по св. Матфею, сын Иехонии, а по св. Луке, сын Нирии. Древнейший христианский учёный Юлий Африкан прекрасно объясняет это законом ужичества, по которому, если один из двух братьев умирал бездетным, то другой брат должен был взять за себя его жену и «возставить семя брату своему» (Второзак. 25:5-6): первенец от этого брака должен был считаться сыном умершего, чтобы «умершему бездетным не остаться без потомства и чтобы имя его не изгладилось во Израиле». Этот закон имел силу в отношении братьев не только родных, но и происходивших от разных отцов и от одной матери. Такими братьями были Иаков, отец Иосифа по св. Матфею, и Илий, отец Иосифа по св. Луке. Они родились от разных отцов, но от одной матери, которая была замужем сначала за отцом Иакова, потом за отцом Илия. Имя её было Эста. Таким образом, когда один из сыновей Эсты Илий умер бездетным, то другой Иаков, взяв за себя его жену, восставил семя брата своего, родив Иосифа. Отсюда и получилось, что св. Лука ведёт род Иосифа через Рисая, сына Зоровавеля, и Илия, отца Иосифа, а св. Матфей — от Зоровавеля, чрез Авиуда, другого сына Зоровавеля, и Иакова, другого отца Иосифа".[4]
В начале стоит заметить, что евангелисты не обмолвились ни единым словом о том, что Иосиф был рождён в левиратном браке и не сделали ни одного намёка о всех тех подробностях семейной жизни, о которых так уверенно рассуждают богословы, но мы не станем этим смущаться. Итак, один евангелист даёт родословную по закону, а другой – по родству. Вот как пишет об этом один из отцов Церкви Евсевий Кесарийский.
Но, тогда-какъ Евангелистъ Матѳей, исчисляя роды, говоритъ: Іаковъ же роди Іосифа, Лука, слѣдуя по восходящей линіи, такъ выражается: Той (Іисусъ) бѣ, яко мнимъ (ибо и это прибавилъ онъ) сынъ Іосифовъ, Илiевъ, Мелхіинъ (Лук. 3, 23). Рожденіе по закону нельзя обозначить выразительнѣе. Говоря о такомъ дѣторожденіи, Лука умалчиваетъ и слово: роди, до самаго конца родословія, въ которомъ постепенно восходитъ онъ до Адама и Бога [2].
В употреблении евангелистом Матфеем слова “родил” Евсевий Кесарийский видит непосредственное указание на отцовству по родству, в то время, как Евангелист Лука, соединяя колена с помощью родительного падежа указывает, по мысли Евсевия, на отцовство по закону. Но в этом случае нельзя объяснить, почему у обоих Евангелистов отцом Фареса указывается Иуда, а отцом Овида - Вооз. Ведь Фарес – сын Фамари, жены Ира, сына Иуды, и является его законным потомком, а Иуда – отец Фареса, восстановивший своему сыну семя, является его биологическим отцом (Бытие 38:6-30). Точно также и Овид является законным сыном Махлона - первого мужа своей матери Руфи, который умер, не оставив потомства (Руфь 4:5-17). В этом случае у Матвея родословная должна идти по пути Иуда->Фарес, а у Луки – Иуда->Ир->Фарес, Матвей должен вести родословную Овида через Вооза, как он и делает, а Лука – через Махлока. Но оба евангелиста в обоих этих случаях ведут свои родословные по рождению!
Есть ещё одно место в родословной Христа, которое доставляет богословам немало неприятностей, и которое они стараются объяснить ссылаясь на законы левиратного брака. Это присутствующий в родословных обоих евангелистов Салафииль и числящийся его потомком Зоровавель. Для начала посмотрим, что нам сообщает об этих двух мужах Ветхий Завет и тогда мы поймём, что уже при чтении ветхозаветного текста возникает множество вопросов.
В первой книге Хроник содержится родословная колен израилевых, в том числе и колена Иудина. В ней читаем:
17 Сыновья Иехонии: Асир, Салафиил, сын его;
18 Малкирам, Федаия, Шенацар, Иезекия, Гошама и Савадия.
19 И сыновья Федаии: Зоровавель и Шимей. Сыновья же Зоровавеля: Мешуллам и Ханания, и Шеломиф, сестра их,
20 и еще пять: Хашува, Огел, Берехия, Хасадия и Иушав-Хесед.(1Пар 3:17-20)
Итак, Салафиил и Федаия названы здесь сыновьями Иехонии, а Зоровавель назван сыном Федаии. Но в 1-ой книге Ездры Зоровавель называется сыном Салафиила
И встал Иисус, сын Иоседеков, и братья его священники, и Зоровавель, сын Салафиилов, и братья его, и соорудили они жертвенник Богу Израилеву(1Ездры 3:2)
Есть ещё одно место в Ветхом Завете, которое противоречит родословию, изложенному в книге Хроник. Это Господне проклятие на иудейского царя Иехонию, изречённое устами пророка Иеремии, по которому последний был лишён детей.
24 Живу Я, сказал Господь: если бы Иехония, сын Иоакима, царь Иудейский, был перстнем на правой руке Моей, то и отсюда Я сорву тебя
...
30 Так говорит Господь: запишите человека сего лишенным детей, человеком злополучным во дни свои, потому что никто уже из племени его не будет сидеть на престоле Давидовом и владычествовать в Иудее.(Иер 22:24-30)
Все эти противоречия также пытаются объяснить обычаем левиратного брака. Так богословы, например тот же господин Лопухин, утверждают, что Зоровавель является родным сыном Федаии, но законным сыном Салафиила, либо наоборот. Этим объясняется, почему в книге Ездры Зоровавель называется сыном Салафиила, а не Федаии, как это следует из книги Хроник. Дети царя Иехонии объявляются не его родными детьми, а детьми от левиратного брака, таким образом пророчество Иеремии оказывается, как-бы, исполненным. Богословов не смущает ни то, что книги Хроник ведут родословную колена Иудина по рождению (Вооз родил Овида), ни то, что никаких подробностей насчёт левиратных браков Иехонии и Салафиила книги Хроник не содержат, хотя обстоятельства рождения Фареса, родного сына Иуды и законного сына Ира там изложены достаточно подробно (1Пар 2:3-4). Кроме того, даже при таком раскладе пророчество Иеремии в части, в которой он обещает Иехонии, что ”никто уже из племени его не будет сидеть на престоле Давидовом и владычествовать в Иудее” остаётся неисполненным, т.к. законные наследники престола у Иехонии остаются, а ведь богу ничего не стоило бы “заключить чрево” всех жен Иехонии, этот фокус в более древние времена Господь проделывал не единожды.
Возвращаясь к новозаветным родословным, заметим, что Матфей указывает отцом Салафиила Иехонию, по мысли богословов законного отца, а Лука указывает Нирию – родного, природного отца. Но “восстанавливать семя” и продолжать род должен ближайший родственник бездетного главы семейства, а в тексте Ветхого Завета ни среди братьев Иехонии, ни среди других его родственников мы не находим никакого Нирия, который подходил бы на эту роль.
“Двадцати пяти лет _был_ Иоаким, когда воцарился, и одиннадцать лет царствовал в Иерусалиме [имя матери его Зехора, дочь Нириева из Рамы]”(2Пар 36:5)
Иоаким был отцом Иехонии, т.о. получается, что упомянутый здесь Нирия приходится прадедом Иехонии и вряд ли может претендовать на восстановление его семени. Также упоминается некий Нирия, отец Варуха – стенографиста пророка Иеремии, который и сам считается одним из малых пророков. Но его родословие (“Варух, сын Нирии, сына Маасея, сына Седекии, сына Асадия, сына Хелкии (Варух 1:1)) не оставляет никаких надежд на то, чтобы считать этого Нирию ещё и отцом Салафиила, т.к. евангелист отцом Салафиила называет Нирию, сына Мелхия, сына Аддия, сына Косама и т.д.
Наконец, если Матфей начиная с Салафиила начинает вести родословие Христа по закону, а Лука продолжает по родству, то у Матфея отцом Зоровавеля должен быть записан его законный отец Салафиил, а у Луки – природный отец Федаия. Но оба Евангелиста предком Зоровавеля числят Салафиила!
Наконец, вернёмся в самое начало родословной. Почему отцом Иосифа у Матфея указан Иаков, а у Луки - Илия? Юлий Африкан объясняет это противоречие левиратным браком Иакова с женой его родного брата - Илии. Почему же тогда у этих двух родных братьев оказываются разные отцы? Африкан говорит, что они были братьями лишь по матери, но не по отцу, т.е. единоутробными, но не единокровными братьями. Но ведь обычай левиратного брака распространяется только на единокровных братьев! Действительно, не может же брат по матери "восстановить семя" отца своего единоутробного брата, ведь это будет чужое семя! На это даются прямые указания в Талмуде:
http://www.come-and-hear.com/yebamoth/yebamoth_2.html#chapter_i
MISHNAH. FIFTEEN [CATEGORIES OF] WOMEN EXEMPT THEIR RIVALS AND THE RIVALS OF THEIR RIVALS AND SO ON, AD INFINITUM, FROM THE HALIZAH AND FROM THE LEVIRATE MARRIAGE; AND THESE ARE THEY: HIS DAUGHTER, THE DAUGHTER OF HIS DAUGHTER AND THE DAUGHTER OF HIS SON; THE DAUGHTER OF HIS WIFE, THE DAUGHTER OF HER SON AND THE DAUGHTER OF HER DAUGHTER; HIS MOTHER-IN-LAW, HIS MOTHER-IN-LAW'S MOTHER,10 AND HIS FATHER-IN-LAW'S MOTHER; HIS MATERNAL SISTER, HIS MOTHER'S SISTER, HIS WIFE'S SISTER AND HIS MATERNAL BROTHER'S WIFE;
Т.о. мы видим, что объяснение противоречий родословных Христа с помощью левиратного брака, заходит в тупик.
Продолжение...
Родословная Иисуса изложена в двух Евангелиях: от Матфея и от Луки. Приведём их здесь по русскому синодальному переводу Нового Завета.
Вот как родословная Христа изложена в Евангелие от Матфея:
1 Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова.
2 Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
3 Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;
4 Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона;
5 Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;
6 Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;
7 Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;
8 Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;
9 Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;
10 Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;
11 Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.
12 По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля;
13 Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора;
14 Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;
15 Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова;
16 Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.
17 Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.(Мф. 1:1-17)
А так – в Евангелии от Луки:
23 Иисус, начиная _Свое_ _служение,_ был лет тридцати, и был, как думали, Сын Иосифов, Илиев,
24 Матфатов, Левиин, Мелхиев, Ианнаев, Иосифов,
25 Маттафиев, Амосов, Наумов, Еслимов, Наггеев,
26 Маафов, Маттафиев, Семеиев, Иосифов, Иудин,
27 Иоаннанов, Рисаев, Зоровавелев, Салафиилев, Нириев,
28 Мелхиев, Аддиев, Косамов, Елмодамов, Иров,
29 Иосиев, Елиезеров, Иоримов, Матфатов, Левиин,
30 Симеонов, Иудин, Иосифов, Ионанов, Елиакимов,
31 Мелеаев, Маинанов, Маттафаев, Нафанов, Давидов,
32 Иессеев, Овидов, Воозов, Салмонов, Наассонов,
33 Аминадавов, Арамов, Есромов, Фаресов, Иудин,
34 Иаковлев, Исааков, Авраамов, Фаррин, Нахоров,
35 Серухов, Рагавов, Фалеков, Еверов, Салин,
36 Каинанов, Арфаксадов, Симов, Ноев, Ламехов,
37 Мафусалов, Енохов, Иаредов, Малелеилов, Каинанов,
38 Еносов, Сифов, Адамов, Божий. (Лк. 3:23-38)
Итак, Лука ведёт родословие Христа от Адама и от Бога, Матфей – от Авраама. От Авраама до Давида родословные обоих Евангелистов совпадают, но от Давида Матфей ведёт род Христа через Соломона, а Лука через другого сына Давида – Нафана. Далее оба рода пересекаются на Салафииле и Зоровавеле, но затем опять расходятся и у Луки отцом Иосифа, “дедом” Христа оказывается Илия, а у Матфея – Иаков. От Давида до Иисуса у Матфея получается 27 поколений, а у Луки - 40. Противоречия между двумя родословными налицо, казалось бы здесь и обсуждать нечего. Но богословы, надо отдать им должное, проявили “немало блистательной учёности”, и изобретательности дабы из этого противоречия выпутаться, и предложили несколько версий объяснения расхождения между этими родословными. Вот их то мы сейчас и рассмотрим.
Но для начала внимательней приглядимся к родословным, изложенным в обоих Евангелиях и в Ветхом Завете.
II. Родословные Иисуса.
Ветхий завет | От Матфея (Мф 1:1-17) | От Луки (Лк. 3:23-38) |
Бог (Бытие гл. 5) | - | Бог |
Адам | - | Адам |
Сир | - | Сиф |
Енос | - | Енос |
Каинан | - | Каинан |
Малелеил | - | Малелеил |
Иаред | - | Иаред |
Енох | - | Енох |
Мафусал | - | Мафусал |
Ламех | - | Ламех |
Ной | - | Ной |
Сим | - | Сим |
Арфаксад (Бытие гл. 10) | - | Арфаксад |
Каинан | - | Каинан |
Сала | - | Сала |
Евер | - | Евер |
Фалек | - | Фалек |
Рагав(Бытие гл. 11) | - | Рагав |
Серух | - | Сирух |
Нахор | - | Нахор |
Фарра | - | Фарра |
Авраам | Авраам | Авраам |
Исаак | Исаак | Исаак |
Израиль(Иаков) | Иаков | Иаков |
Иуда | Иуда | Иуда |
Фарес (Руфь 4:18) | Фарес | Фарес |
Есром | Есром | Есром |
Арам | Арам | Арми |
- | - | Админ |
Аминадав | Аминадав | Амминадав |
Наассон | Наассон | Наассон |
Салмон | Салмон | Салмон |
Вооз | Вооз | Вооз |
Овид | Овид | Овид |
Иессей | Иессей | Иессей |
Давид (1Цар.16:12 — 3Цар.2:11) | Давид | Давид |
Соломон (2Цар.5:14 — 3Цар.11:43) | Соломон | Нафан |
Ровоам (3Цар 12-14) | Ровоам | Маттафай |
Авия (3Цар 14:1-15:8) | Авия | Маниан |
Аса (3Цар 15:8-15:24) | Аса | Медеай |
Иосафат (3Цар 15:24-22:50) | Иосафат | Елиаким |
Иорам (3Цар 22:50-4 Цар 8:24) | Иорам | Ионан |
Охозия (4Цар 8:24) | Озия | Иософ |
Иоас (4Цар 11:2-14:16) | - | Иуда |
Амасия (4Цар 12:21-14:17) | - | Симеон |
Озия (4Цар 14:21-15:7) | - | Левий |
Иоафам (4Цар 15:32-15:38) | Иоафам | Маторат |
Ахаз (4Цар 15:38-16:20) | Ахаз | Иорим |
Езекия (4Цар 16:20-20:21) | Езекия | Елиезер |
Манассия (4Цар 20:21-21:18) | Манассия | Иосия |
Аммон (4Цар 21:18-21:26) | Амон | Ир |
Иосия (4Цар 21:24-23:30) | Иосия | Елмодам |
Иоаким (4Цар 23:34-24:6) | - | Косам |
- | - | Аддий |
- | - | Мелхий |
Иехония (4Цар 24:6-24:12) | Иехония | Нирий |
Федаия, Салафиил (1Пар 3:17-18) | Салафииль | Салафиил |
Зоровавель, сын Федаии (1Пар 3 19) | Зоровавель | Зоровавель |
Мешуллам и Ханания, и Шеломиф, сестра их, 20 и еще пять: Хашува, Огел, Берехия, Хасадия и Иушав-Хесед (1Пар 3 19-20) | Авиуд | Рисай |
- | Елиаким | Иоанн |
- | Азор | Иуда |
- | Садок | Иосий |
- | Ахим | Семий |
- | Елиуд | Маттафия |
- | Елеазар | Мааф |
- | - | Наггей |
- | - | Еслим |
- | - | Наум |
- | - | Амос |
- | - | Маттафия |
- | - | Иософ |
- | - | Ианнай |
- | - | Мелхий |
- | - | Левий |
- | Матфан | Матфат |
- | Иаков | Илия |
- | Иосиф | Иосиф |
- | Иисус | Иисус |
Новозаветные родословные в этих таблицах здесь даны по греческому оригинальному тексту, который отличается от синодального перевода. Так в синодальном переводе в Евангелии от Матфея отцом Иехонии назван Иоаким, сын Иосии, а в греческом тексте Иоаким пропущен и отцом Иехонии назван Иосия. В синодальном Евангелии от Луки отцом Аминадава назван Арам, сын Есромов, что соответствует ветхозаветной генеалогии, а в древнегреческом тексе – Админ, сын Арми, сын Есромов. В том, что такая работа над ошибками книг Нового Завета реально проводилась, можно наглядно убедиться, сравнив текст синодального перевода с текстом древнегреческих книг (Матфей ,Лука) или с церковнославянской Библей (Матфей).
III. Как богословы объясняют расхождения между родословными.
Богословы называют две основные причины расхождений: 1. Иосиф – сын от левиратного брака, поэтому в одном Евангелии излагается родословие Христа по законному отцу, а в другом – по его родному, природному отцу; 2. В Евангелии от Матфея изложено родословие Христа по отцовской линии, а в Евангелии от Луки – по материнской. Обе эти версии достаточно полно представлены в статье Википедии, посвящённой родословной Христа http://ru.wikipedia.org/wiki/Родословие_Иисуса, на которую я и буду в дальнейшем опираться. Начнём разбор со второй версии. Итак...
III.I Родословная в Евангелии от Луки — родословная по линии Марии.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Родословие_Иисуса
Из обеих родословных Иисуса Христа родословной Иосифа принято считать список, приводимый в Мф 1:1-16[5]. Со времён Реформации, положившей начало протестантизму[6], широкое распространение получила точка зрения, согласно которой Лука прослеживает родословную Иисуса по материнской линии (Лук.3:23-38), через Марию. Согласно этой версии, Лука называет Иосифа «сыном» (зятем) Илия в правовом отношении, так как женщина не могла указываться в родословной в качестве звена в цепочке наследования [2].
«В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле. Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею. И пошли все записываться, каждый в свой город. Пошёл также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова, записаться с Мариею, обручённою ему женою, которая была беременна» (Лк.2:1-5).
Перепись населения производилась с целью взимания налогов и касалась владельцев имущества. Участвовать в переписи могли и женщины, если они имели наследство, имевшее значение для налоговой переписи и они были единственными дочерями-наследницами.
170-ти километровое расстояние из Назарета до Вифлеема, которое Мария должна была пройти находясь на последнем месяце беременности, делало этот путь тяжёлым и опасным и для неё, и для её будущего ребёнка. Вероятная причина, по которой Мария решилась на эту дорогу, заключалась в том, что у Марии было наследство в Вифлееме, имевшее значение для налоговой переписи, и она была единственной дочерью-наследницей.
Закон о наследстве дочерей описан в Ветхом Завете: «если кто умрёт, не имея у себя сына, то передавайте удел его дочери его» (Чис.27:8). У этого закона было одно ограничение: чтобы сохранить право на землю, такая дочь-наследница имела право выйти замуж только за мужчину из своего же колена (Чис.36:6-9). Как видно из текстов родословных, Мария и Иосиф происходят из колена Иудина и оба являются потомками царя Давида.
И именно потому, что Иосиф взял в жёны дочь-наследницу, его имя оказалось записано в родословной его жены (как это всегда и происходило в Израиле в подобных случаях). И это не единственный пример, описанный в Библии: «И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем» (Неем.7:63). Выражение «и стал называться их именем» означает, что имя мужа, который женился на дочери наследнице, заносится в родословный список жены[7].
В толковой Библии Лопухина приводится результат анализа греческого текста евангелия, с выводом в пользу теории о родословной по Марии. Цитата:
"И был, как думали, сын Иосифов, Илиев. По гречески: wn, wV enomizeto, uioV Iwshf, tou Hli. При таком чтении слово "сын" (uioV) относится к слову "Иосиф" (Iwshf). Но такое сочетание признать запрещает отсутствие члена пред именем "Иосиф": ведь дальше везде отношение отца к сыну обозначается членом (tou). Нет, отсутствие члена пред словом "Иосиф" скорее заставляет думать, что евангелист не вносит Иосифа в число Предков Иисуса Христа. Лучше поэтому принять чтение александрийского кодекса, где слово "сын" (uioV) присоединено к причастию wn (по-русски: был). Тогда нужно будет передать этот стих по-русски так: "и был (точнее: будучи) сын, как полагали, Иосифов - (на самом деле) Илиев". Но кто же такое Илий? По наиболее вероятному предположению, которое заменило собою в науке ранее принятое объяснение Юлия Африканского (ср. Толк. на Ев. Матфея гл. 1-я), это был отец Пресвятой Девы Марии" [8]
Разберём некоторые моменты этого объяснения, и начать, пожалуй, стоит с греческой эквилибристики господина Лопухина. В дискуссиях верующие достаточно часто прибегают к аргументу о недостаточной образованности своих оппонентов, что мешает последним понять глубокий смысл текстов Святого Писания. Поэтому они советуют для понимания тех мест, которые вызывают сомнения, обращаться к комментариям специалистов богословия, которые знают и древнегреческий, и древнееврейский а также хорошо знакомы с трудами отцов церкви. Сейчас мы станем свидетелем того, как господин Лопухин, написавший многотомный библейский комментарий, использует своё положение эксперта, чтобы запудрить опиумом мозги народу.
Итак, цитата из Евангелия от Луки, привлёкшая внимание Лопухина:
Иисус, начиная Свое служение, был лет тридцати, и был, как думали, Сын Иосифов, Илиев
Καὶ αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ τοῦ Ἠλὶ
Рассуждения Лопухина сводятся к тому, что раз в греческом тексте не присутствует слово τοῦ перед именем Иосифа, а перед именами последующих колен присутствует, то это означает, что Евангелист сознательно нарушает грамматику греческого языка, чтобы показать, что на самом деле он не считает Иосифа отцом Иисуса Христа. Что же в реальности?
В реальности артикль τοῦ в греческом языке служит для обозначения родительского падежа. Например ”γενόμενοι τοῦ λόγου” (Лк. 1:2) - “служитель слова”. Поэтому дословный перевод фразы ”Ἰωσὴφ τοῦ Ἠλὶ” будет звучать как “Иоисиф Илиин”, но тоже самое можно перевести и как “Иосиф, сын Илии” и такие переводы в книгах Нового и Ветхого Завета встречаются весьма часто. Например ”Εφρων τῷ τοῦ Σααρ”(Бытие 23:8) в синодальном переводе звучит как “Ефрона, сына Цохарова”. Отсюда со всей очевидностью вытекает, что евангелист Лука называет сыном Илии Иосифа, а не кого-нибудь другого. С другой стороны, между существительным сын (υἱός) или дочь (Θυγάτηρ) и именем родителей артикль τοῦ может не ставиться, чему есть множество примеров в Библии. Например:
καὶ εἶπεν αὐτῷ Θυγάτηρ Βαθουηλ εἰμὶ ἐγὼ τοῦ Μελχας, ὃν ἔτεκεν τῷ Ναχωρ (“Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору.”) [Бытие 24:24]
ἐν αἷς ἦν Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Ἰωσὴφ μήτηρ καὶ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου(“между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых.”)[Мф. 27:56]
Καὶ ἔρχονται εἰς Ἰεριχώ. καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἀπὸ Ἰεριχὼ καὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ ὄχλου ἱκανοῦ ὁ υἱὸς Τιμαίου Βαρτιμαῖος τυφλὸς ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδὸν προσαιτῶν. (“Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона с учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося милостыни.”) [Мф. 27:56]
Поэтому выразить мысль, что Иисус был сыном Иосифа можно по разному, как используя артикль родительского падежа τοῦ (Ἰησοῦς τοῦ Ἰωσὴφ, Иисус Иосифов), так и при помощи греческого слова сын (υἱός) (Ἰησοῦς υἱός Ἰωσὴφ, Иисус сын Иосифа). Поэтому евангелист Лука, когда не ставит τοῦ перед именем Иосифа никаких правил не нарушает и называет здесь Иисуса сыном Иосифа. Так что напрасно здесь Лопухин ищет скрытые смыслы. Что же касается оговорки Луки “как думали, сын Иософов”, то она непосредственно указывает на божественное происхождение Христа, т.е. думали, что Иосифов, а на самом деле – Богов.
Другие комментаторы (например, некто Иоахим Лангхаммер http://www.lastdays.rhema.ru/libr/1.shtml ) тщатся предстать перед публикой знатоками древнееврейских обычаев и пытаются уверить нас, что в древние времена у евреев существовал обычай включать в родословие рода имя мужа дочери вслед за отцом, если дочь являлась единственной наследницей своего отца. Но т.к. все познания учёных богословов об израильских древностях основываются не на достижениях науки, а лишь на тексте Ветхого Завете, то не удивительно, что Лангхаммер попытался найти там пример подобной женской родословной.
«И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем» (Неем.7:63). Выражение «и стал называться их именем» означает, что имя мужа, который женился на дочери наследнице, заносится в родословный список жены[7].
Увы, из текста Библии непосредственно следует, что именно новоиспечённый Верзеллий, муж дочери Верзеллия Галаадитянина стал называться именем отца своей жены, а его сын Гаккоц унаследовал не старое имя своего отца, а имя своего деда.
Наконец, все эти рассуждения про Марию, как единственную наследницу своего отца из колена Давидова, не имеют никакого смысла, т.к. Мария была из колена Левитов, еврейских священнослужителей, которые в отличие от остальных колен израилевых не имели своей земли, а потому вопросы наследства их вовсе не должны были интересовать. Об этом совершенно ясно сказано в Евангелии от Луки, в котором Елисавета – мать Иоанна Крестителя названа дочерью Аароновой, а Мария называется её родственницей.
Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Захария, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета.(Лк. 1:5)
Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю? Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим. Вот и Елисавета, родственница Твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости своей, и ей уже шестой месяц, ибо у Бога не останется бессильным никакое слово.(Лк. 1:34-36)
А т.к. Мария не являлась дочерью-наследницей, то имя Иосифа никак не могло быть записанным в её родословной. Правда высказывается мнение, что Мария была левиткой только по материнской линии, а по отцовской происходила из колена Иудина, но в Евангелии от Луки сказано, что Иосиф пошел с Марией в Вифлеем “записаться” “потому что он (но не они оба - monco) был из дома и рода Давидова”(Лк. 2:4).
III.II Левиратный брак, как основа для широчайших спекуляций.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Родословие_Иисуса
Иосиф — сын от левиратского брака
Согласно древнейшей[2] версии, приписываемой Юлию Африкану, Иосиф был рождён в левиратском браке. Так, Евсевий Кесарийский цитирует Юлия Африкана:
«Имена родовъ у Израиля исчислялись или по природе или по закону. По природе, когда подлинно было преемство семени (отъ отца къ детямъ); а по закону, когда во имя брата, умершаго бездетнымъ, другой (братъ) рождалъ (отъ жены его) детей. Такъ-какъ тогда ещё не было даровано ясной надежды на воскресеніе, то будущее обетованіе считали за одно съ воскресеніемъ смертнымъ, лишь-бы то есть имя усопшаго не исчезало. Поёлику же изъ лицъ, вошедшихъ въ родословіе (Іисуса Христа), некоторыя подлинно преемствовали отцамъ, какъ сыновья, а другія, родившись отъ однихъ отцовъ, прозвались по инымъ: то (въ Евангеліяхъ) и упоминается о техъ и другихъ, — и о родившихся (отъ своего отца), и какъ будто родившихся (отъ своего отца). Посему, ни то ни другое Евангеліе не лжётъ, исчисляя (имена) и по природе и по закону».
Далее Африкан усматривает ряд недочётов в такой версии, и заключает:
«Впрочемъ, такъ, или иначе было дело, только едва-ли кому удастся пріискать другое, более удовлетворительное объясненіе: по-крайней-мере такъ я думаю, — да верно и всякій здравомыслящій. Сего-то объясненія, за неименіемъ лучшаго, и будемъ мы придерживаться, хотя оно и не утверждено свидетельствами».[3]
Архиепископ Аверкий (Таушев), используя построения Евсевия Кесарийского и Юлия Африкана, объясняет кажущиеся противоречия таким образом :
"В двух Евангелиях от Матфея и от Луки мы находим родословие Господа Иисуса Христа по плоти. Оба они одинаково свидетельствуют о происхождении Господа Иисуса Христа от Давида и Авраама, но имена в одном и другом не всегда совпадают. Так как св. Матфей писал своё Евангелие для евреев, то ему важно было доказать, что Господь Иисус Христос происходит, как это надлежало Мессии, согласно ветхозаветным пророчествам, от Авраама и Давида. Он и начинает своё Евангелие прямо с родословия Господа, причём ведёт его только от Авраама и доводит до «Иосифа, мужа Мариина, из неяже родися Иисус, глаголемый Христос». Возникает вопрос, почему Евангелист даёт родословие Иосифа, а не Пресвятой Девы Марии? Это потому, что у евреев не было принято производить чей-либо род от предков матери, а так как Пресвятая Дева несомненно была единственным детищем у своих родителей Иоакима и Анны, то, согласно требованию закона Моисея, она должна была быть выдана замуж только за родича из того же колена, племени и рода, и, след., раз старец Иосиф был из рода царя Давида, то и она должна была быть из того же рода.
Св. Лука, как поставивший себе задачей показать, что Господь Иисус Христос принадлежит всему человечеству и есть Спаситель всех людей, возводит родословие Господа до Адама и до самого Бога. В его родословии, однако, мы находим как бы некоторые разногласия с родословием св. Матфея. Так, Иосиф, мнимый отец Господа, по св. Матфею, сын Иакова, а по св. Луке, сын Илия. Также и Салафиил, упоминаемый у обоих Евангелистов, как отец Зоровавеля, по св. Матфею, сын Иехонии, а по св. Луке, сын Нирии. Древнейший христианский учёный Юлий Африкан прекрасно объясняет это законом ужичества, по которому, если один из двух братьев умирал бездетным, то другой брат должен был взять за себя его жену и «возставить семя брату своему» (Второзак. 25:5-6): первенец от этого брака должен был считаться сыном умершего, чтобы «умершему бездетным не остаться без потомства и чтобы имя его не изгладилось во Израиле». Этот закон имел силу в отношении братьев не только родных, но и происходивших от разных отцов и от одной матери. Такими братьями были Иаков, отец Иосифа по св. Матфею, и Илий, отец Иосифа по св. Луке. Они родились от разных отцов, но от одной матери, которая была замужем сначала за отцом Иакова, потом за отцом Илия. Имя её было Эста. Таким образом, когда один из сыновей Эсты Илий умер бездетным, то другой Иаков, взяв за себя его жену, восставил семя брата своего, родив Иосифа. Отсюда и получилось, что св. Лука ведёт род Иосифа через Рисая, сына Зоровавеля, и Илия, отца Иосифа, а св. Матфей — от Зоровавеля, чрез Авиуда, другого сына Зоровавеля, и Иакова, другого отца Иосифа".[4]
В начале стоит заметить, что евангелисты не обмолвились ни единым словом о том, что Иосиф был рождён в левиратном браке и не сделали ни одного намёка о всех тех подробностях семейной жизни, о которых так уверенно рассуждают богословы, но мы не станем этим смущаться. Итак, один евангелист даёт родословную по закону, а другой – по родству. Вот как пишет об этом один из отцов Церкви Евсевий Кесарийский.
Но, тогда-какъ Евангелистъ Матѳей, исчисляя роды, говоритъ: Іаковъ же роди Іосифа, Лука, слѣдуя по восходящей линіи, такъ выражается: Той (Іисусъ) бѣ, яко мнимъ (ибо и это прибавилъ онъ) сынъ Іосифовъ, Илiевъ, Мелхіинъ (Лук. 3, 23). Рожденіе по закону нельзя обозначить выразительнѣе. Говоря о такомъ дѣторожденіи, Лука умалчиваетъ и слово: роди, до самаго конца родословія, въ которомъ постепенно восходитъ онъ до Адама и Бога [2].
В употреблении евангелистом Матфеем слова “родил” Евсевий Кесарийский видит непосредственное указание на отцовству по родству, в то время, как Евангелист Лука, соединяя колена с помощью родительного падежа указывает, по мысли Евсевия, на отцовство по закону. Но в этом случае нельзя объяснить, почему у обоих Евангелистов отцом Фареса указывается Иуда, а отцом Овида - Вооз. Ведь Фарес – сын Фамари, жены Ира, сына Иуды, и является его законным потомком, а Иуда – отец Фареса, восстановивший своему сыну семя, является его биологическим отцом (Бытие 38:6-30). Точно также и Овид является законным сыном Махлона - первого мужа своей матери Руфи, который умер, не оставив потомства (Руфь 4:5-17). В этом случае у Матвея родословная должна идти по пути Иуда->Фарес, а у Луки – Иуда->Ир->Фарес, Матвей должен вести родословную Овида через Вооза, как он и делает, а Лука – через Махлока. Но оба евангелиста в обоих этих случаях ведут свои родословные по рождению!
Есть ещё одно место в родословной Христа, которое доставляет богословам немало неприятностей, и которое они стараются объяснить ссылаясь на законы левиратного брака. Это присутствующий в родословных обоих евангелистов Салафииль и числящийся его потомком Зоровавель. Для начала посмотрим, что нам сообщает об этих двух мужах Ветхий Завет и тогда мы поймём, что уже при чтении ветхозаветного текста возникает множество вопросов.
В первой книге Хроник содержится родословная колен израилевых, в том числе и колена Иудина. В ней читаем:
17 Сыновья Иехонии: Асир, Салафиил, сын его;
18 Малкирам, Федаия, Шенацар, Иезекия, Гошама и Савадия.
19 И сыновья Федаии: Зоровавель и Шимей. Сыновья же Зоровавеля: Мешуллам и Ханания, и Шеломиф, сестра их,
20 и еще пять: Хашува, Огел, Берехия, Хасадия и Иушав-Хесед.(1Пар 3:17-20)
Итак, Салафиил и Федаия названы здесь сыновьями Иехонии, а Зоровавель назван сыном Федаии. Но в 1-ой книге Ездры Зоровавель называется сыном Салафиила
И встал Иисус, сын Иоседеков, и братья его священники, и Зоровавель, сын Салафиилов, и братья его, и соорудили они жертвенник Богу Израилеву(1Ездры 3:2)
Есть ещё одно место в Ветхом Завете, которое противоречит родословию, изложенному в книге Хроник. Это Господне проклятие на иудейского царя Иехонию, изречённое устами пророка Иеремии, по которому последний был лишён детей.
24 Живу Я, сказал Господь: если бы Иехония, сын Иоакима, царь Иудейский, был перстнем на правой руке Моей, то и отсюда Я сорву тебя
...
30 Так говорит Господь: запишите человека сего лишенным детей, человеком злополучным во дни свои, потому что никто уже из племени его не будет сидеть на престоле Давидовом и владычествовать в Иудее.(Иер 22:24-30)
Все эти противоречия также пытаются объяснить обычаем левиратного брака. Так богословы, например тот же господин Лопухин, утверждают, что Зоровавель является родным сыном Федаии, но законным сыном Салафиила, либо наоборот. Этим объясняется, почему в книге Ездры Зоровавель называется сыном Салафиила, а не Федаии, как это следует из книги Хроник. Дети царя Иехонии объявляются не его родными детьми, а детьми от левиратного брака, таким образом пророчество Иеремии оказывается, как-бы, исполненным. Богословов не смущает ни то, что книги Хроник ведут родословную колена Иудина по рождению (Вооз родил Овида), ни то, что никаких подробностей насчёт левиратных браков Иехонии и Салафиила книги Хроник не содержат, хотя обстоятельства рождения Фареса, родного сына Иуды и законного сына Ира там изложены достаточно подробно (1Пар 2:3-4). Кроме того, даже при таком раскладе пророчество Иеремии в части, в которой он обещает Иехонии, что ”никто уже из племени его не будет сидеть на престоле Давидовом и владычествовать в Иудее” остаётся неисполненным, т.к. законные наследники престола у Иехонии остаются, а ведь богу ничего не стоило бы “заключить чрево” всех жен Иехонии, этот фокус в более древние времена Господь проделывал не единожды.
Возвращаясь к новозаветным родословным, заметим, что Матфей указывает отцом Салафиила Иехонию, по мысли богословов законного отца, а Лука указывает Нирию – родного, природного отца. Но “восстанавливать семя” и продолжать род должен ближайший родственник бездетного главы семейства, а в тексте Ветхого Завета ни среди братьев Иехонии, ни среди других его родственников мы не находим никакого Нирия, который подходил бы на эту роль.
“Двадцати пяти лет _был_ Иоаким, когда воцарился, и одиннадцать лет царствовал в Иерусалиме [имя матери его Зехора, дочь Нириева из Рамы]”(2Пар 36:5)
Иоаким был отцом Иехонии, т.о. получается, что упомянутый здесь Нирия приходится прадедом Иехонии и вряд ли может претендовать на восстановление его семени. Также упоминается некий Нирия, отец Варуха – стенографиста пророка Иеремии, который и сам считается одним из малых пророков. Но его родословие (“Варух, сын Нирии, сына Маасея, сына Седекии, сына Асадия, сына Хелкии (Варух 1:1)) не оставляет никаких надежд на то, чтобы считать этого Нирию ещё и отцом Салафиила, т.к. евангелист отцом Салафиила называет Нирию, сына Мелхия, сына Аддия, сына Косама и т.д.
Наконец, если Матфей начиная с Салафиила начинает вести родословие Христа по закону, а Лука продолжает по родству, то у Матфея отцом Зоровавеля должен быть записан его законный отец Салафиил, а у Луки – природный отец Федаия. Но оба Евангелиста предком Зоровавеля числят Салафиила!
Наконец, вернёмся в самое начало родословной. Почему отцом Иосифа у Матфея указан Иаков, а у Луки - Илия? Юлий Африкан объясняет это противоречие левиратным браком Иакова с женой его родного брата - Илии. Почему же тогда у этих двух родных братьев оказываются разные отцы? Африкан говорит, что они были братьями лишь по матери, но не по отцу, т.е. единоутробными, но не единокровными братьями. Но ведь обычай левиратного брака распространяется только на единокровных братьев! Действительно, не может же брат по матери "восстановить семя" отца своего единоутробного брата, ведь это будет чужое семя! На это даются прямые указания в Талмуде:
http://www.come-and-hear.com/yebamoth/yebamoth_2.html#chapter_i
MISHNAH. FIFTEEN [CATEGORIES OF] WOMEN EXEMPT THEIR RIVALS AND THE RIVALS OF THEIR RIVALS AND SO ON, AD INFINITUM, FROM THE HALIZAH AND FROM THE LEVIRATE MARRIAGE; AND THESE ARE THEY: HIS DAUGHTER, THE DAUGHTER OF HIS DAUGHTER AND THE DAUGHTER OF HIS SON; THE DAUGHTER OF HIS WIFE, THE DAUGHTER OF HER SON AND THE DAUGHTER OF HER DAUGHTER; HIS MOTHER-IN-LAW, HIS MOTHER-IN-LAW'S MOTHER,10 AND HIS FATHER-IN-LAW'S MOTHER; HIS MATERNAL SISTER, HIS MOTHER'S SISTER, HIS WIFE'S SISTER AND HIS MATERNAL BROTHER'S WIFE;
Т.о. мы видим, что объяснение противоречий родословных Христа с помощью левиратного брака, заходит в тупик.
Продолжение...
no subject
В статье предназначенной для верующих гипер-ссылки на Библию лишнее. У всех Библии есть.
Смотритель ru_christianity.
no subject
no subject
Идентичное правило.
Смотритель ru_bible_ :)
...
ЯÑÐ»Ñ Ð¾ÑвеÑаеÑ:-
ЦиÑаÑа: - ÐавайÑе ÑаÑÑмоÑÑим ÑодоÑловнÑÑ ÐиÑÑÑа. ÐÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе пÑоÑивоÑеÑÐ¸Ñ Ð² генеалогии.
ÐовÑй ÐÐ°Ð²ÐµÑ ÑÑвеÑждаеÑ, ÑÑо Ñ ÐиÑÑÑа не бÑло ÑизиÑеÑкого оÑÑа .ТоÑа же ÑÑно говоÑиÑ, ÑÑо ÑодоÑÐ»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸ пÑинадлежноÑÑÑ Ðº ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑÑÑ Ð¸ÑклÑÑиÑелÑно ÑеÑез оÑÑа во плоÑи (ЧиÑла 1:18, ÐеÑÐµÐ¼Ð¸Ñ 33:17).Таким обÑазом, ÐиÑÑÑ Ð½Ðµ мог бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñомком колена ÐÑдÑ(ÐÑÑие 49:10) и пÑÑмÑм поÑомком по оÑÑовÑкой линии ЦаÑÑ Ðавида (I ÐеÑопиÑÑ 17:11, ÐÑалм 89:29-38, ÐеÑÐµÐ¼Ð¸Ñ 33-17, II СамÑил 7:12-16) и ЦаÑÑ Ð¡Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð¾Ð½Ð° (I ÐеÑопиÑÑ 22:10, II ÐеÑопиÑÑ 7:1. С попÑÑкой доказаÑÑ, ÑÑо ÑодоÑÐ»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ ÐиÑÑÑа Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾Ñ ÐоÑиÑа, мÑжа ÐаÑии, еÑÑÑ Ð´ÑÑгие пÑоблемÑ. Ð Ðовом ÐавеÑе напиÑано, ÑÑо ÐоÑÐ¸Ñ Ð±Ñл поÑомком ÑаÑÑ ÐÐµÑ Ð¾Ð½Ð¸Ð¸, на коÑоÑого бÑло наложено пÑоклÑÑие: ни один из его поÑомков ''не бÑÐ´ÐµÑ ÑидеÑÑ Ð½Ð° пÑеÑÑоле Ðавидовом и владÑÑеÑÑвоваÑÑ Ð² ÐÑдее'' (ÐеÑÐµÐ¼Ð¸Ñ 22:30). ÐÑли даже ÑодоÑÐ»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ ÐоÑиÑа и могла бÑÑÑ Ð¿ÐµÑедана ÐиÑÑÑÑ, Ñо ÑÑо лиÑний Ñаз подÑвеÑждаеÑ, ÑÑо он не мог бÑÑÑ ÐеÑÑией. ÐÑли бÑло Ð±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ пÑовеÑÑи ÑодоÑловнÑÑ ÑеÑез маÑÑ, Ñо поÑвлÑеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñоблема, Ñак как в Ðвангелии Ð¾Ñ ÐÑки напиÑано, ÑÑо ÐаÑÐ¸Ñ â поÑомок Ðавида ÑеÑез ÐаÑана, бÑаÑа Соломона, а не ÑеÑез Ñамого Соломона, как обеÑано в I ÐеÑопиÑи 22:10."
- "Ðак видим, пÑедками ÐиÑÑÑа бÑли ÑаÑи Ðоаким и ÐÐµÑ Ð¾Ð½Ð¸Ñ,о ком Ñказано, ÑÑо "никÑо Ñж из племени его не бÑÐ´ÐµÑ ÑидеÑÑ Ð½Ð° пÑеÑÑоле Ðавидовом и владÑÑеÑÑвоваÑÑ Ð² ÐÑдее (ÐеÑемиÑ.22:24,30)".
РвоÑаÑил ÑаÑÑ ÐавилонÑкий ÐаÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (ÑÑеÑий ÑÑн ÑаÑÑ ÐоÑии), дÑÐ´Ñ ÐÐµÑ Ð¾Ð½Ð¸Ð¸, вмеÑÑо него, и пеÑеменил Ð¸Ð¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ на СедекиÑ.
-Ð,дейÑÑвиÑелÑно,ÐÐµÑ Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñл поÑледним поÑомком из ÑаÑÑÑвенной линии Ðавида,пÑавивÑим в ÐÑдее. СедекиÑ(ÐаÑÑаниÑ),ÑменивÑий ÐÐµÑ Ð¾Ð½Ð¸Ñ,не бÑл его поÑомком,а ÑвлÑлÑÑ ÐµÐ¼Ñ Ð´Ñдей(4ЦаÑ.24:17).ÐоÑÐ»ÐµÐ´Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑдейÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑаÑÑ Ð¡ÐµÐ´ÐµÐºÐ¸Ð¸,ÑидевÑÐµÐ¼Ñ Â«Ð½Ð° пÑеÑÑоле ÐоÑподнем»бÑло Ñказано:«Так говоÑÐ¸Ñ ÐоÑÐ¿Ð¾Ð´Ñ Ðог:Ñними Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð´ÐµÐ¼Ñ Ð¸ Ñложи венеÑ;ÑÑого Ñже не бÑдеÑ;Ñниженное возвÑÑиÑÑÑ Ð¸ вÑÑокое ÑнизиÑÑÑ.ÐизложÑ,низложÑ,Ð½Ð¸Ð·Ð»Ð¾Ð¶Ñ Ð¸ его не бÑдеÑ,доколе не пÑÐ¸Ð´ÐµÑ Ð¢Ð¾Ñ,ÐÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ð½,и Я дам ÐмÑ»!(Ðез.21:26,27).
ÐÐÐÐÐТРÐÐÐÐÐТÐÐЬÐÐ Ð ÐССÐÐТРÐÐ ÐЩРÐÐÐРТÐÐСТ:-
СвÑÑой ÐоÑÐ¸Ñ Ð±Ñл ÑаÑÑкого Ñода, из дома Ðавидова и Соломона, внÑк ÐаÑÑаÑов,пÑавнÑк ÐлиезеÑов,ÑÑн Ðакова по пÑиÑоде,а Ðлиин по Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ ÑжиÑеÑÑва 1).Ðбо его дед ÐаÑÑаÑ, по Ñождении оÑÑа его Ðакова, ÑмеÑ.ÐÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ ÐаÑÑаÑовÑ,маÑÑ Ðакова,взÑл за ÑÐµÐ±Ñ Ð² замÑжеÑÑво ÐÐµÐ»Ñ Ð¸Ð¹,Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð° ÐаÑана, ÑÑна Ðавидова,и Ñодил ÐлиÑ.Ð Ðлий женилÑÑ Ð¸ ÑÐ¼ÐµÑ Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÑнÑм,а поÑле него Ðаков,коÑоÑÑй бÑл его бÑаÑом Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ маÑеÑи,но не Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ оÑÑа, взÑл за ÑÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾,поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо закон пÑедпиÑÑвал,ÑÑо, еÑли кÑо ÑмÑеÑ,не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð´ÐµÑей,Ñо пÑÑÑÑ Ð±ÑÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ возÑÐ¼ÐµÑ Ð·Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ и воÑкÑеÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑомÑÑво Ñвоего бÑаÑа (ÐÑоÑоз.25,5-6).Ðо ÑÑомÑ-Ñо Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ðаков взÑл за ÑÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð±ÑаÑнÑÑ Ð¸ Ñодил Ñего ÑвÑÑого ÐоÑиÑа обÑÑÑника, и бÑл ÐоÑиÑ,как Ñже Ñказано,ÑÑном Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ :по пÑиÑодеâ Ðакова,а по законÑâ ÐлиÑ.
ÐÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐµÐ¼Ñ Ñв. ÐвангелиÑÑ ÐÑка,Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ ÑодоÑловие ÐиÑÑÑа,назвал оÑÑом ÐоÑиÑовÑм ÐÐ»Ð¸Ñ (а не Ðакова),говоÑÑ Ð¾ Ð¥ÑиÑÑе Ñак:«ÑÑн,ÑÐ¾Ñ Ð¸ бÑл,как дÑмали,ÑÑн ÐоÑиÑов,Ðлиев,ÐаÑÑаÑов»(Ðк.3:23â24)
1)Ðакон ÑжиÑеÑÑва или левиÑÐ°Ñ ÑоÑÑоÑл в Ñом,ÑÑо,еÑли мÑж ÑмиÑал,не оÑÑавив деÑей,Ñо бÑаÑ,пеÑеживÑий его, по дÑÐµÐ²Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ°Ñ (ÐÑÑ.38:8 и дал.),должен бÑл,как девеÑÑ (jabam,levir),вÑÑÑпиÑÑ Ð² бÑак Ñ Ð¾Ð²Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ²ÑÐµÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð±ÑаÑа(ÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ñ).ÐÑÐ¾Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½ изложен Ñ ÐоиÑÐµÑ Ð²Ð¾ ÐÑоÑозаконии (ÐÑоÑ.25:5â10).Ðо Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¸ÑаÑа,деÑи Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¸ÑаÑÑкого бÑака ÑÑиÑалиÑÑ Ð´ÐµÑÑми Ñого лиÑа, ÑÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð·Ñл по ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð´ÐµÐ²ÐµÑÑ Ñебе в замÑжеÑÑво,ÑÑо и знаÑило «воÑÑÑановиÑÑ ÑÐµÐ¼Ñ Ð±ÑаÑа Ñвоего».
Ðаков пÑодолжил Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ðлии (а не ÑвоÑ).
no subject
"ÐлиÑавеÑа â маÑÑ Ðоанна ÐÑеÑÑиÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð° доÑеÑÑÑ ÐаÑоновой, а ÐаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваеÑÑÑ ÐµÑ ÑодÑÑвенниÑей".
ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð°Ð²ÑÐ¾Ñ ÑеÑил, ÑÑо ÑодÑÑвенниÑей по оÑÑÑ, а не по маÑеÑи - ÑовеÑÑеннейÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°. Ðозможно, монеÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÑоÑил, не знаÑ, он, к ÑожалениÑ, не обÑÑÑнил.
"ÐÑавда вÑÑказÑваеÑÑÑ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ, ÑÑо ÐаÑÐ¸Ñ Ð±Ñла левиÑкой ÑолÑко по маÑеÑинÑкой линии, а по оÑÑовÑкой пÑоиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° из колена ÐÑдина, но в Ðвангелии Ð¾Ñ ÐÑки Ñказано, ÑÑо ÐоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñел Ñ ÐаÑией в ÐиÑлеем âзапиÑаÑÑÑÑâ âпоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо он (но не они оба - monco) бÑл из дома и Ñода Ðавидоваâ(Ðк. 2:4).
ÐенÑÐ¸Ð½Ñ Ð½Ðµ подлежали пеÑепиÑи, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñо ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÐÑки, ÑÑо "они оба" бÑли из Ñода Ðавидова - бÑло лиÑено вÑÑкого ÑмÑÑла.
Таким обÑазом ÑÑвеÑждение:
"вÑе ÑÑи ÑаÑÑÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñо ÐаÑиÑ, как единÑÑвеннÑÑ Ð½Ð°ÑледниÑÑ Ñвоего оÑÑа из колена Ðавидова, не имеÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑмÑÑла"
можно оÑнеÑÑи к облаÑÑи гипоÑез, пÑиÑем вполне неÑбедиÑелÑнÑÑ . Сам ÑакÑ, ÑÑо ÐогоÑодиÑа на поÑледнем меÑÑÑев беÑеменноÑÑи оÑпÑавлÑеÑÑÑ Ð² непÑоÑÑое, даже ÑиÑкованное Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ пÑÑеÑеÑÑвие, ÑвидеÑелÑÑÑвÑÐµÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо наÑледниÑей Ñвоего оÑÑа она вÑе-Ñаки бÑла и пÑинадлежала к ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ñ ÐÑдинÑ, а не ÐевинÑ, и пÑинадлежала к ÑиÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñомков Ðавида.
СоглаÑно ÑовеÑÑ ÑÑаÑика ÐккамÑ, не бÑдем ÑмножаÑÑ ÑиÑло ÑÑÑноÑÑей ÑвеÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¾.
ЧÑо каÑаеÑÑÑ ÑазноглаÑий Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÐÑкой и ÐаÑÑеем, оÑноÑиÑелÑно ÑодоÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÐоÑиÑа, авÑÐ¾Ñ ÑовеÑÑенно пÑав, никакого внÑÑного обÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. Так как оÑÑом Ð¥ÑиÑÑа ÐоÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ бÑл, ÑодоÑловие его оÑобой ÑенноÑÑи, ÑобÑÑвенно, и не пÑедÑÑавлÑеÑ.
Ðаким обÑазом ÑоÑÑавлÑлиÑÑ ÑÑи ÑодоÑловнÑе не вполне понÑÑно. ÐÑедположиÑелÑно, ÐÑка пиÑал Ñо Ñлов ÐогоÑодиÑÑ, а ÐаÑÑей Ñо Ñлов кÑовнÑÑ ÑодÑÑвенников ÐоÑиÑа. ХоÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ дÑÑгие ваÑианÑÑ. РодоÑловнÑе иÑдеев бÑли Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ ÑÐ°Ð¼Ð¸Ñ ÑплоÑной головной болÑÑ, в ÑÐ¸Ð»Ñ ÑжниÑеÑÑва и Ñ.д. ÐÑÐµÐ½Ñ Ñложно бÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑÑо-Ñо понÑÑÑ Ð¸ в Ð¸Ñ ÑодÑÑвеннÑÑ ÑвÑзÑÑ , напÑимеÑ, когда говоÑиÑÑÑ, ÑÑо ÐаÑÐ¸Ñ Ðлеопова ÑеÑÑÑа ÐогоÑодиÑÑ, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ ÑÑÑÑ Ð»Ð¸ не вÑе ÑÑо Ñгодно. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑаненнаÑ, на мой взглÑд, веÑÑÐ¸Ñ - она бÑла женой бÑаÑа ÐоÑиÑа ÐлеопÑ. У Ð½Ð°Ñ ÐµÐµ ÑеÑÑÑой ÐогоÑодиÑÑ Ð½Ð¸ÐºÑо Ð±Ñ Ð½Ðµ назвал, но Ñ Ð¸Ñдеев ÑÑо вполне допÑÑкалоÑÑ. Так ÑÑо здеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ лиÑÑ Ð³Ð°Ð´Ð°ÑÑ.
РлÑбом ÑлÑÑае, как Ñ Ñже Ñказал, оÑобого знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑо не имееÑ. РоÑлиÑие Ð¾Ñ Ð¼ÑÑÑлÑман и моÑмонов, коÑоÑÑм Ð¸Ñ ÑвÑÑенннÑе книги бÑли "ÑпÑÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°" Ñем или инÑм обÑазом. Ñ ÑиÑÑианÑÑво ÑÑгÑбо ÑеалиÑÑиÑно. ÐÑе ÑеÑÑÑе евангелиÑÑа бÑли лÑдÑми, за коÑоÑÑми ЦеÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ñизнавала пÑаво на оÑибки, оÑÑÑÑÑÑвие абÑолÑÑной памÑÑи, Ñвое видение ÑиÑÑаÑии и Ñ.д.
Ðак и лÑбÑе дÑÑгие иÑÑоÑиÑеÑкие иÑÑоÑники в лÑбÑÑ Ð´ÑÑгÑÑ ÑÐ¿Ð¾Ñ Ñ Ð¾Ð½Ð¸ пÑоÑÑо не могÑÑ Ð½Ðµ пÑоÑивоÑеÑиÑÑ Ð´ÑÑг дÑÑÐ³Ñ Ð² ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ -Ñо ÑаÑÑноÑÑÑÑ . Сами понимаеÑе, ÑÑо еÑли ÑеÑÑÑе ÑвидеÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ ÑледоваÑÐµÐ»Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñе веÑÑии, он ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼ÐµÑ, ÑÑо ÑеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾ ÑговоÑе, жÑлÑниÑеÑÑве.
Ðогда говоÑÑÑ, ÑÑо ÐÐ²Ð°Ð½Ð³ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð´Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ, имееÑÑÑ Ð² Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð½Ðµ Ñо, ÑÑо они надикÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑвÑÑе, а Ñо, ÑÑо Ðог деÑжал евангелиÑÑов в дÑÑ Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼ напÑÑжении, Ð²Ð´Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñл Ð¸Ñ .
ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð»ÑÑÑе понÑÑÑ, о Ñем ÑеÑÑ, ÑÑавниÑе Ð¸Ñ Ñ Ð»ÑбÑм апокÑиÑиÑеÑким евангелием. Я Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ пÑÑалÑÑ ÑазÑÑкаÑÑ Ð² наÑале 90-Ñ , а когда наÑел пеÑежил кÑайнÑÑ ÑÑÐµÐ¿ÐµÐ½Ñ ÑазоÑаÑованиÑ. РлÑÑÑем ÑлÑÑае - ÑÑо бледнаÑ-пÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ½Ñ Ð»Ñбого из канониÑеÑÐºÐ¸Ñ Ðвангелий.